ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00492 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Maryam 12 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
“O,
Ioan!
Ia
Cartea
cu
tărie!”
Noi
i-am
dăruit
înţelepciunea,
pe
când
era
un
băieţandru,
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Maryam 12 )
[
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
]
-
مريم 12
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2262
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Maryam 12 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
...
«O
Yahya,
tiens
fermement
au
Livre
(la
Thora)!»
Nous
lui
donnâmes
la
sagesse
alors
qu'il
était
enfant,
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Maryam 12 )
[
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
]
-
مريم 12
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2262
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Maryam 12 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ий
Яхъя!
Ал
Тәүратны
ныклап,
куәт
белән!
Вә
Без
Яхъяга
сабый
чагында
хикмәт,
гыйлем
бирдек.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Maryam 12 )
[
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
]
-
مريم 12
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2262
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Maryam 12 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
"O
Janie!
Trzymaj
Księgę
mocno!
"
Daliśmy
mu
mądrość,
kiedy
był
małym
chłopcem;
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Maryam 12 )
[
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
]
-
مريم 12
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2262
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Maryam 12 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
Yəhyaya
da:
“Ey
Yəhya!
Kitabdan
möhkəm
yapış!”–
deyə
vəhy
etdik.
Biz
ona
uşaq
ikən
hikmət
bəxş
etdik.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Maryam 12 )
[
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
]
-
مريم 12
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2262
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Maryam 12 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ഹേ,
യഹ്യാ
വേദഗ്രന്ഥം
ബലമായി
സ്വീകരിച്ച്
കൊള്ളുക.
(എന്ന്
നാം
പറഞ്ഞു:)
കുട്ടിയായിരിക്കെത്തന്നെ
അദ്ദേഹത്തിന്
നാം
ജ്ഞാനം
നല്കുകയും
ചെയ്തു.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Maryam 12 )
[
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
]
-
مريم 12
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2262
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Maryam 12 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Yã
Yahaya!
Ka
kãma
littãfi
da
ƙarfi.
Kuma
Muka
bã
shi
hukunci
yanã
yãro.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Maryam 12 )
[
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
]
-
مريم 12
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2262
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Maryam 12 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Yahyâ
lahir
dan
tumbuh
menjadi
remaja.
Lalu
ia
diseru
dan
diperintah
untuk
menjalankan
apa
yang
ada
di
dalam
kitab
Tawrât
dengan
sungguh-sungguh.
Sesungguhnya
sejak
masa
kanak-kanak,
Allah
telah
memberinya
pemahaman
yang
kuat
terhadap
agama
dan
hukum-hukum.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Maryam 12 )
[
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
]
-
مريم 12
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2262
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Maryam 12 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فلما
ولد
يحيى،
وبلغ
مبلغًا
يفهم
فيه
الخطاب،
أمره
اللَّه
أن
يأخذ
التوراة
بجدٍّ
واجتهاد
بقوله:
يا
يحيى
خذ
التوراة
بجد
واجتهاد
بحفظ
ألفاظها،
وفهم
معانيها،
والعمل
بها،
وأعطيناه
الحكمة
وحسن
الفهم،
وهو
صغير
السن.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Maryam 12 )
[
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
]
-
مريم 12
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2262
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Maryam 12 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
(そしてかれの息子に。)「ヤヒヤーよ,啓典をしっかりと守れ。」(と命令が下った)。そしてわれは,幼少(の時)かれに英知を授け,
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Maryam 12 )
[
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
]
-
مريم 12
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2262
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir