ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00939 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المرسلات 18 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Saasaana
ku
Falaynaa
Dambiilayaasha.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 18 )
[
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
]
-
المرسلات 18
وةرطيَران
ئایەت | 5640
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المرسلات 18 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Slik
gjør
Vi
med
synderne.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 18 )
[
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
]
-
المرسلات 18
وةرطيَران
ئایەت | 5640
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المرسلات 18 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Così
trattiamo
i
colpevoli.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 18 )
[
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
]
-
المرسلات 18
وةرطيَران
ئایەت | 5640
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المرسلات 18 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Бо
гунаҳкорон
чунин
рафтор
мекунем.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 18 )
[
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
]
-
المرسلات 18
وةرطيَران
ئایەت | 5640
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المرسلات 18 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
با
مجرمان
چنان
میکنیم.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 18 )
[
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
]
-
المرسلات 18
وةرطيَران
ئایەت | 5640
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المرسلات 18 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Так
Мы
расправляемся
с
грешниками.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 18 )
[
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
]
-
المرسلات 18
وةرطيَران
ئایەت | 5640
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المرسلات 18 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Even
thus
shall
We
deal
with
the
guilty.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 18 )
[
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
]
-
المرسلات 18
وةرطيَران
ئایەت | 5640
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المرسلات 18 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Biz,
suçlulara
işte
böyle
yaparız.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 18 )
[
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
]
-
المرسلات 18
وةرطيَران
ئایەت | 5640
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المرسلات 18 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Běda
v
den
onen
těm,
kdož
zvou
to
lží!
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 18 )
[
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
]
-
المرسلات 18
وةرطيَران
ئایەت | 5640
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المرسلات 18 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zo
behandelen
Wij
de
misdadigers.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 18 )
[
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
]
-
المرسلات 18
وةرطيَران
ئایەت | 5640
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir