ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00668 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( النجم 9 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Intuu
uga
jirsado
Qaanso
(xadhiggeed)
ama
ka
dhaw.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 9 )
[
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
]
-
النجم 9
وةرطيَران
ئایەت | 4793
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( النجم 9 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
på to
buelengders
avstand
eller
nærmere.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 9 )
[
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
]
-
النجم 9
وةرطيَران
ئایەت | 4793
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( النجم 9 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
[finché]
fu
alla
distanza
di
due
archi
o
meno.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 9 )
[
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
]
-
النجم 9
وةرطيَران
ئایەت | 4793
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( النجم 9 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
то ба
қадри
ду
камон
ё
наздиктар.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 9 )
[
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
]
-
النجم 9
وةرطيَران
ئایەت | 4793
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( النجم 9 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
(فاصلهاش)
به
قدر
(اتصال)
دو
(انتهای)
کمان
یا
نزدیکتر
از آن
بود.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 9 )
[
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
]
-
النجم 9
وةرطيَران
ئایەت | 4793
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( النجم 9 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Он
был
[от
Мухаммада]
на
расстоянии
двух
луков
и
даже
ближе.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 9 )
[
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
]
-
النجم 9
وةرطيَران
ئایەت | 4793
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( النجم 9 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
So he
was
the
measure
of
two
bows
or
closer
still.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 9 )
[
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
]
-
النجم 9
وةرطيَران
ئایەت | 4793
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( النجم 9 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
İki
yayın
beraberliği
gibi,
belki
ondan
da
yakındı.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 9 )
[
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
]
-
النجم 9
وةرطيَران
ئایەت | 4793
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( النجم 9 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
na
dosah
luků
dvou,
neb
blíže
snad:
]
-
Interpretation of ( An-Najm 9 )
[
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
]
-
النجم 9
وةرطيَران
ئایەت | 4793
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( النجم 9 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zodat
hij
zich
op
een
afstand
van
twee
booglengten
(van
Moehammad)
bevond,
of
dichterbij.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 9 )
[
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
]
-
النجم 9
وةرطيَران
ئایەت | 4793
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir