ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00486 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الذاريات 27 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
L-a
apropiat
de
ei,
spunând:
“Nu
mâncaţi?”
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 27 )
[
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الذاريات 27
وةرطيَران
ئایەت | 4702
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الذاريات 27 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ensuite
il
l'approcha
d'eux...
«Ne
mangez-vous
pas?»
dit-il.
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 27 )
[
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الذاريات 27
وةرطيَران
ئایەت | 4702
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الذاريات 27 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ул
итне
кунакларның
алларына
якын
куйды,
кунаклар
исә
ашамадылар,
чөнки
алар
фәрештә
иделәр,
ләкин
Ибраһим
белми
иде.
Ибраһим
кунакларга
ашамыйсызмы
диде.
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 27 )
[
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الذاريات 27
وةرطيَران
ئایەت | 4702
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الذاريات 27 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
podał
im
go,
mówiąc:
"Czyż
nie
będziecie
jedli?"
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 27 )
[
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الذاريات 27
وةرطيَران
ئایەت | 4702
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الذاريات 27 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onu
qabaqlarına
qoyub:
“Yemək
yeməyəcəksinizmi?”–
dedi.
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 27 )
[
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الذاريات 27
وةرطيَران
ئایەت | 4702
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الذاريات 27 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
എന്നിട്ട്
അത്
അവരുടെ
അടുത്തേക്ക്
വെച്ചു.
അദ്ദേഹം
പറഞ്ഞു:
നിങ്ങള്
തിന്നുന്നില്ലേ?
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 27 )
[
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الذاريات 27
وةرطيَران
ئایەت | 4702
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الذاريات 27 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Sai
ya
kusantar
da
shi
zuwa
gare
su,
ya
ce:
"Bã
zã ku ci
ba?"
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 27 )
[
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الذاريات 27
وةرطيَران
ئایەت | 4702
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الذاريات 27 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Ibrâhîm
pergi
menemui
isterinya
dengan
diam-diam.
Kemudian
ia
datang
dengan
membawa
daging
anak
sapi
yang
gemuk.
Daging
itu
pun
didekatkan
kepada
mereka.
Tetapi
mereka
tidak
memakannya.
Dengan
nada
menolak
sikap
mereka,
Ibrâhîm
berkata,
"Silahkan
kalian
makan?"
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 27 )
[
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الذاريات 27
وةرطيَران
ئایەت | 4702
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الذاريات 27 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فعَدَلَ
ومال
خفية
إلى
أهله،
فعمد
إلى
عجل
سمين
فذبحه،
وشواه
بالنار،
ثم
وضعه
أمامهم،
وتلَّطف
في
دعوتهم
إلى
الطعام
قائلا
ألا
تأكلون؟
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 27 )
[
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الذاريات 27
وةرطيَران
ئایەت | 4702
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الذاريات 27 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
それをかれらの前に置いた。(だが手を付けないので)かれは言った。「あなたがたは,召し上りませんか。」
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 27 )
[
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
]
-
الذاريات 27
وةرطيَران
ئایەت | 4702
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir