ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00514 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الشعراء 70 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
El
spuse
tatălui
său
şi
poporului
său:
“Cui
vă
închinaţi
voi?”
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 70 )
[
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
]
-
الشعراء 70
وةرطيَران
ئایەت | 3002
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الشعراء 70 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Quand
il
dit
à
son
père
et à
son
peuple:
«Qu'adorez-vous?»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 70 )
[
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
]
-
الشعراء 70
وةرطيَران
ئایەت | 3002
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الشعراء 70 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Аның
кавеме
сөйләшкәнен
игътибарга
алыгыз,
ул
атасыннан
вә
кавеменнән
нәрсәгә
гыйбадәт
кыласыз
дип
сорады.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 70 )
[
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
]
-
الشعراء 70
وةرطيَران
ئایەت | 3002
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الشعراء 70 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oto
powiedział
on do
swego
ojca
i do
swego
ludu:
"Co
wy
czcicie?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 70 )
[
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
]
-
الشعراء 70
وةرطيَران
ئایەت | 3002
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الشعراء 70 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Bir
zaman
o öz
atasına
və
tayfasına:
“Nəyə
ibadət
edirsiniz?”–
demişdi.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 70 )
[
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
]
-
الشعراء 70
وةرطيَران
ئایەت | 3002
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الشعراء 70 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അതായത്
നിങ്ങള്
എന്തൊന്നിനെയാണ്
ആരാധിച്ചു
കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്
എന്ന്
തന്റെ
പിതാവിനോടും,
തന്റെ
ജനങ്ങളോടും
അദ്ദേഹം
ചോദിച്ച
സന്ദര്ഭം
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 70 )
[
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
]
-
الشعراء 70
وةرطيَران
ئایەت | 3002
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الشعراء 70 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
A
sã'ilin
da ya ce wa
ubansa
da
mutãnensa,
"Mẽne
ne
kuke
bauta
wa?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 70 )
[
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
]
-
الشعراء 70
وةرطيَران
ئایەت | 3002
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الشعراء 70 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Tatkala
ia
berkata
kepada
bapak
dan
kaumnya,
"Sembahan
apa
yang,
sebenarnya,
tak
patut
kalian
sembah
ini?"
Ibrâhîm
melontarkan
pertanyaan
ini
untuk
mencerca
kecenderungan
penyembahan
mereka
terhadap
berhala-berhala.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 70 )
[
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
]
-
الشعراء 70
وةرطيَران
ئایەت | 3002
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الشعراء 70 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
واقصص
على
الكافرين
-
أيها
الرسول
-
خبر
إبراهيم
حين
قال
لأبيه
وقومه:
أي
شيء
تعبدونه؟
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 70 )
[
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
]
-
الشعراء 70
وةرطيَران
ئایەت | 3002
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الشعراء 70 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれが父親とかれの人びとに向かって,「あなたがたは何を崇拝するのですか。」と言った時を思い起しなさい。
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 70 )
[
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
]
-
الشعراء 70
وةرطيَران
ئایەت | 3002
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir