ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00701 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المؤمنون 65 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
(Waxaana
la
Dhihi)
ha
Qaylyina
Maanta
Idinku
Xagganaga
Laydiin
kama
Gargaaree.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 65 )
[
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ
]
-
المؤمنون 65
وةرطيَران
ئایەت | 2738
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المؤمنون 65 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Jamre
dere
ikke
i
dag!
Dere
får
ingen
hjelp
fra
Oss!
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 65 )
[
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ
]
-
المؤمنون 65
وةرطيَران
ئایەت | 2738
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المؤمنون 65 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
“Non
gridate
oggi!
Nessuno
vi
proteggerà
da
Noi!
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 65 )
[
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ
]
-
المؤمنون 65
وةرطيَران
ئایەت | 2738
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المؤمنون 65 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Имрӯз
нола
сар
мадиҳед,
ки
шуморо
аз
азоби
Мо
кас
наҷот
надиҳад!.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 65 )
[
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ
]
-
المؤمنون 65
وةرطيَران
ئایەت | 2738
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المؤمنون 65 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(به
آنان
گفته
شود:)
«امروز
نعرهی
وحشیانه
نزنید!
بیچون
شما
از
جانب
ما
یاری
نخواهید
شد.»
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 65 )
[
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ
]
-
المؤمنون 65
وةرطيَران
ئایەت | 2738
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المؤمنون 65 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Но
им
будет
сказано]:
"Не
вопите
[понапрасну]
сегодня,
ибо,
воистину,
вам
нет
помощи
от
Нас.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 65 )
[
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ
]
-
المؤمنون 65
وةرطيَران
ئایەت | 2738
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المؤمنون 65 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Cry
not
for
succor
this
day;
surely
you
shall
not
be
given
help
from
Us.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 65 )
[
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ
]
-
المؤمنون 65
وةرطيَران
ئایەت | 2738
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المؤمنون 65 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Bağırıp
dövünmeyin
bugün,
bizim
karşımızda
kimseden
yardım
göremezsiniz."
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 65 )
[
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ
]
-
المؤمنون 65
وةرطيَران
ئایەت | 2738
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المؤمنون 65 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
„Nevolejte
dnešního
dne,
neb
námi
vám
nebude
pomoženo:
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 65 )
[
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ
]
-
المؤمنون 65
وةرطيَران
ئایەت | 2738
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المؤمنون 65 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Schreeuw
die
Dag
niet
(om
hulp):
voorwaar,
er
zal
jullie
geen
hulp
van
Ons
verleend
worden.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 65 )
[
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ
]
-
المؤمنون 65
وةرطيَران
ئایەت | 2738
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir