ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00483 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( البقرة 2 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Ky
është
libri
në të
cilin
nuk
ka
dyshim,
udhëzues
për
ata
që
frikësohen
(nga
All-llahu).
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 2 )
[
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 2
وةرطيَران
ئایەت | 9
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( البقرة 2 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
這部經,其中毫無可疑,是敬畏者的向導。
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 2 )
[
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 2
وةرطيَران
ئایەت | 9
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( البقرة 2 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Kitab
Al-Quran
ini,
tidak
ada
sebarang
syak
padanya
(tentang
datangnya
dari
Allah
dan
tentang
sempurnanya);
ia
pula
menjadi
petunjuk
bagi
orang-orang
yang
(hendak)
bertaqwa;
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 2 )
[
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 2
وةرطيَران
ئایەت | 9
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( البقرة 2 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
ẕâlike-lkitâbü
lâ
raybe
fîh.
hüdel
lilmütteḳîn.
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 2 )
[
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 2
وةرطيَران
ئایەت | 9
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( البقرة 2 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
वह
किताब
यही
हैं,
जिसमें
कोई
सन्देह
नहीं,
मार्गदर्शन
हैं
डर
रखनेवालों
के
लिए,
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 2 )
[
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 2
وةرطيَران
ئایەت | 9
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( البقرة 2 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Ésta
es la
Escritura,
exenta
de
dudas,
como
dirección
para
los
temerosos
de
Alá,
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 2 )
[
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 2
وةرطيَران
ئایەت | 9
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( البقرة 2 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
(یہ)
وہ
عظیم
کتاب
ہے جس
میں
کسی
شک کی
گنجائش
نہیں،
(یہ)
پرہیزگاروں
کے
لئے
ہدایت
ہے،
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 2 )
[
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 2
وةرطيَران
ئایەت | 9
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( البقرة 2 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
ঐ
গ্রন্থ,
এতে
কোনো
সন্দেহ
নেই,
মুত্তকীদের
জন্য
পথপ্রদর্শক
--
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 2 )
[
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 2
وةرطيَران
ئایەت | 9
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( البقرة 2 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Taj
Kitab,
u
kojeg
nema
sumnje,
Uputa
je za
bogobojazne,
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 2 )
[
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 2
وةرطيَران
ئایەت | 9
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( البقرة 2 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
DENNA
Skrift
-
här
råder
inget
tvivel
- är en
vägledning
för
dem
som
fruktar
Gud
och
ständigt
har
Honom
för
ögonen,
]
-
Interpretation of ( Al-Baqarah 2 )
[
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
]
-
البقرة 2
وةرطيَران
ئایەت | 9
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir