ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00468 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( نوح 24 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Aceştia
au
rătăcit
mulţi
oameni.
Tu nu
faci
decât
să
măreşti
rătăcirea
celor
nedrepţi.
]
-
Interpretation of ( Nuh 24 )
[
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
]
-
نوح 24
وةرطيَران
ئایەت | 5443
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( نوح 24 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Elles
[les
idoles]
ont
déjà
égaré
plusieurs.
Ne
fais
(Seigneur)
croître
les
injustes
qu'en
égarement.
]
-
Interpretation of ( Nuh 24 )
[
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
]
-
نوح 24
وةرطيَران
ئایەت | 5443
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( نوح 24 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ий
Раббым,
тәхкыйк
алар
күпләрне
хак
юлдан
адаштырдылар,
бу
залимнәргә
арттырма
һичнәрсәне,
мәгәр
адашуны
гына
арттыр",
–
дип.
]
-
Interpretation of ( Nuh 24 )
[
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
]
-
نوح 24
وةرطيَران
ئایەت | 5443
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( نوح 24 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oni
wprowadzili
w
błąd
wielu.
Nie
powiększaj
w
niesprawiedliwych
niczego
oprócz
zabłądzenia!
]
-
Interpretation of ( Nuh 24 )
[
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
]
-
نوح 24
وةرطيَران
ئایەت | 5443
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( نوح 24 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Artıq
onlar
çoxlarını
azdırmışlar.
Sən
də
zalımlara
azğınlıqdan
başqa
bir
şey
artırma”.
]
-
Interpretation of ( Nuh 24 )
[
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
]
-
نوح 24
وةرطيَران
ئایەت | 5443
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( نوح 24 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അങ്ങനെ
അവര്
വളരെയധികം
ആളുകളെ
വഴിപിഴപ്പിച്ചു.
(രക്ഷിതാവേ,)
ആ
അക്രമകാരികള്ക്ക്
വഴിപിഴവല്ലാതെ
മറ്റൊന്നും
നീ
വര്ദ്ധിപ്പിക്കരുതേ.
]
-
Interpretation of ( Nuh 24 )
[
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
]
-
نوح 24
وةرطيَران
ئایەت | 5443
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( نوح 24 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Kuma
lalle
ne
sun
ɓatar
da
(mutãne)
mãsu
yawa,
kuma
kada
Ka
ƙãrã
wa
azzãlumai
(kõme)
sai
ɓata."
]
-
Interpretation of ( Nuh 24 )
[
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
]
-
نوح 24
وةرطيَران
ئایەت | 5443
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( نوح 24 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Kepada
orang-orang
lemah
itu
mereka
mengatakan,
'Jangan
kalian
tinggalkan
menyembah
tuhan-
tuhan
kalian.
Dan
jangan
tinggalkan
Wadd,
Suwa',
Yaghûts,
Ya'ûq
dan
Nasr'."
Sembahan
itu
adalah
patung-
patung
yang
dipahat
dalam
bentuk
binatang
yang
bermacam-macam.
Orang-orang
yang
diikuti
itu
sungguh
telah
menyesatkan
banyak
orang.
Kekafiran
dan
kekukuhan
orang-orang
yang
zalim
itu
hanya
menambah
mereka
jauh
dari
kebenaran.
]
-
Interpretation of ( Nuh 24 )
[
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
]
-
نوح 24
وةرطيَران
ئایەت | 5443
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( نوح 24 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
نوح:
ربِّ
إن
قومي
بالغوا
في
عصياني
وتكذيبي،
واتبع
الضعفاء
منهم
الرؤساء
الضالين
الذين
لم
تزدهم
أموالهم
وأولادهم
إلا
ضلالا
في
الدنيا
وعقابًا
في
الآخرة،
ومكر
رؤساء
الضلال
بتابعيهم
من
الضعفاء
مكرًا
عظيمًا،
وقالوا
لهم:
لا
تتركوا
عبادة
آلهتكم
إلى
عبادة
الله
وحده،
التي
يدعو
إليها
نوح،
ولا
تتركوا
وَدًّا
ولا
سُواعًا
ولا
يغوث
ويعوق
ونَسْرا
-
وهذه
أسماء
أصنامهم
التي
كانوا
يعبدونها
من
دون
الله،
وكانت
أسماء
رجال
صالحين،
لما
ماتوا
أوحى
الشيطان
إلى
قومهم
أن
يقيموا
لهم
التماثيل
والصور؛
لينشطوا-
بزعمهم-
على
الطاعة
إذا
رأوها،
فلما
ذهب
هؤلاء
القوم
وطال
الأمد،
وخَلَفهم
غيرهم،
وسوس
لهم
الشيطان
بأن
أسلافهم
كانوا
يعبدون
التماثيل
والصور،
ويتوسلون
بها،
وهذه
هي
الحكمة
من
تحريم
التماثيل،
وتحريم
بناء
القباب
على
القبور؛
لأنها
تصير
مع
تطاول
الزمن
معبودة
للجهال.
وقد
أضلَّ
هؤلاء
المتبوعون
كثيرًا
من
الناس
بما
زيَّنوا
لهم
من
طرق
الغَواية
والضلال.
ثم
قال
نوح
-عليه
السلام-:
ولا
تزد-
يا
ربنا-
هؤلاء
الظالمين
لأنفسهم
بالكفر
والعناد
إلا
بُعْدا
عن
الحق.
فبسبب
ذنوبهم
وإصرارهم
على
الكفر
والطغيان
أُغرقوا
بالطوفان،
وأُدخلوا
عقب
الإغراق
نارًا
عظيمة
اللهب
والإحراق،
فلم
يجدوا
من
دون
الله
مَن
ينصرهم،
أو
يدفع
عنهم
عذاب
الله.
]
-
Interpretation of ( Nuh 24 )
[
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
]
-
نوح 24
وةرطيَران
ئایەت | 5443
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( نوح 24 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれらは既に多くの者を迷わせました。(主よ)迷いを放任されても,不義を行う者を多くしないで下さい。」
]
-
Interpretation of ( Nuh 24 )
[
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
]
-
نوح 24
وةرطيَران
ئایەت | 5443
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir