ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00452 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المؤمنون 26 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
El
spuse:
“Domnul
meu!
Ajută-mă,
căci
ei mă
socot
mincinos!”
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 26 )
[
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
]
-
المؤمنون 26
وةرطيَران
ئایەت | 2699
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المؤمنون 26 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Il
dit:
«Seigneur!
Apporte-moi
secours
parce
qu'ils
me
traitent
de
menteur».
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 26 )
[
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
]
-
المؤمنون 26
وةرطيَران
ئایەت | 2699
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المؤمنون 26 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Нух
әйтте:
"Ий
Раббым!
Кавемем
мине
ялганга
тотканнары
өчен
аларга
каршы
миңа
ярдәм
бир".
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 26 )
[
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
]
-
المؤمنون 26
وةرطيَران
ئایەت | 2699
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المؤمنون 26 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Noe
powiedział:
"Panie
mój!
Dopomóż
mi,..
ponieważ
oni
uznali
mnie
za
kłamcę!".
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 26 )
[
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
]
-
المؤمنون 26
وةرطيَران
ئایەت | 2699
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المؤمنون 26 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
O
dedi:
“Ey
Rəbbim!
Onların
məni
yalançı
saymasına
qarşı
mənə
kömək
et!”
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 26 )
[
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
]
-
المؤمنون 26
وةرطيَران
ئایەت | 2699
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المؤمنون 26 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അദ്ദേഹം
പറഞ്ഞു:
എന്റെ
രക്ഷിതാവേ,
ഇവരെന്നെ
നിഷേധിച്ചു
തള്ളിയിരിക്കയാല്
നീ
എന്നെ
സഹായിക്കേണമേ.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 26 )
[
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
]
-
المؤمنون 26
وةرطيَران
ئایەت | 2699
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المؤمنون 26 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ya
ce:
"Ya
Ubangijĩna!
Ka
taimakeni
sabõda
sun
ƙaryatani."
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 26 )
[
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
]
-
المؤمنون 26
وةرطيَران
ئایەت | 2699
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المؤمنون 26 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Setelah
tidak
lagi
dapat
berharap
akan
keimanan
mereka,
Nûh
pun
segera
berdoa
kepada
Tuhannya
seraya
berkata,
"Ya
Tuhan,
tolonglah
aku
dalam
menundukkan
mereka.
Balaslah
mereka
karena
telah
mendustakan
dakwahku."
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 26 )
[
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
]
-
المؤمنون 26
وةرطيَران
ئایەت | 2699
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المؤمنون 26 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
نوح:
رب
انصرني
على
قومي؛
بسبب
تكذيبهم
إياي
فيما
بلَّغتهم
من
رسالتك.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 26 )
[
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
]
-
المؤمنون 26
وةرطيَران
ئایەت | 2699
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المؤمنون 26 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれは(祈って)言った。「主よ,かれらはわたしを嘘付きであるといいます。どうか御助け下さい。」
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 26 )
[
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
]
-
المؤمنون 26
وةرطيَران
ئایەت | 2699
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir