ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00527 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( النصر 3 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
U
tasbiixso
Eebe
adoo
ku
mahadin
Dambidhaafna
waydiiso
illen
waa
dambidhaaf
badanee.
]
-
Interpretation of ( An-Nasr 3 )
[
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
]
-
النصر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6216
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( النصر 3 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
lovpris
da
Herren,
og be
Ham
om
tilgivelse!
Han
er
full
av
miskunn.
]
-
Interpretation of ( An-Nasr 3 )
[
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
]
-
النصر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6216
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( النصر 3 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
glorifica
il
tuo
Signore
lodandoLo
e
chiediGli
perdono:
in
verità
Egli
è
Colui
che
accetta
il
pentimento.
]
-
Interpretation of ( An-Nasr 3 )
[
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
]
-
النصر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6216
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( النصر 3 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
пас
ба
ситоиши
Парвардигорат
тасбеҳ
гӯй
ва аз Ӯ
бахшоиш
бихоҳ,
ки Ӯ
тавбапазир
аст!
]
-
Interpretation of ( An-Nasr 3 )
[
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
]
-
النصر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6216
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( النصر 3 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس با
ستایش
پروردگارت
نیایشگر
باش
و از او
پوشش
بخواه،
(که)
وی
همواره
برگشتکننده
و
پذیرای
برگشتگان
(سرگشته)
بوده
است.
]
-
Interpretation of ( An-Nasr 3 )
[
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
]
-
النصر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6216
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( النصر 3 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
то
воздай
хвалу
Господу
твоему,
и
проси
у
Него
прощения,
ибо
Он -
прощающий.
]
-
Interpretation of ( An-Nasr 3 )
[
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
]
-
النصر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6216
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( النصر 3 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Then
celebrate
the
praise
of
your
Lord,
and
ask
His
forgiveness;
surely
He is
oft-returning
(to
mercy).
]
-
Interpretation of ( An-Nasr 3 )
[
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
]
-
النصر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6216
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( النصر 3 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Tespih
et
Rabbini
O'na
hamt
ile!
Ve
O'ndan
af
dile!
Çünkü
O,
Tevvâb'dır,
günahları
affeder
sınırsız
bir
şekilde.
]
-
Interpretation of ( An-Nasr 3 )
[
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
]
-
النصر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6216
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( النصر 3 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
tehdy
pěj
chválu
Pána
svého
a
pros
jej
za
odpuštění,
neboť
zajisté
on
jest
promíjejícím!
]
-
Interpretation of ( An-Nasr 3 )
[
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
]
-
النصر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6216
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( النصر 3 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Prijs
dan
de
Glorie
van
jouw
Heer
en
vraag
Hem
om
vergeving.
Voorwaar,
Hij
is
Berouwaanvaardend.
]
-
Interpretation of ( An-Nasr 3 )
[
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
]
-
النصر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6216
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir