ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00489 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الذاريات 47 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Samada
annagaa
u
dhisnay
si
xoog
ah,
waana
waasicinnay.
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 47 )
[
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
]
-
الذاريات 47
وةرطيَران
ئایەت | 4722
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الذاريات 47 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Vi
bygget
himmelen
med
kraft,
og Vi
gjør
det
stort!
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 47 )
[
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
]
-
الذاريات 47
وةرطيَران
ئایەت | 4722
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الذاريات 47 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Il
cielo
lo
abbiamo
costruito
con
la
Nostra
potenza
e
[costantemente]
lo
estendiamo
nell'immensità;
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 47 )
[
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
]
-
الذاريات 47
وةرطيَران
ئایەت | 4722
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الذاريات 47 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
осмонро
ба
қувват
барафроштем
ва
ҳаққо,
ки Мо
тавоноем.
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 47 )
[
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
]
-
الذاريات 47
وةرطيَران
ئایەت | 4722
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الذاريات 47 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
آسمان
را به
نیروهایی
برافراشتیم
و
بیگمان،
همانا
ما
توسعهدهندگانیم.
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 47 )
[
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
]
-
الذاريات 47
وةرطيَران
ئایەت | 4722
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الذاريات 47 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Мы
воздвигли
небо
своею
мощью,
ибо
Мы
могучи.
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 47 )
[
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
]
-
الذاريات 47
وةرطيَران
ئایەت | 4722
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الذاريات 47 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
the
heaven,
We
raised
it
high
with
power,
and
most
surely
We
are
the
makers
of
things
ample.
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 47 )
[
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
]
-
الذاريات 47
وةرطيَران
ئایەت | 4722
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الذاريات 47 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Göğe
gelince,
onu
biz
ellerimizle
kurduk.
Hiç
kuşkusuz,
biz,
genişleticileriz.
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 47 )
[
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
]
-
الذاريات 47
وةرطيَران
ئایەت | 4722
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الذاريات 47 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
nebesa
zbudovali
jsme
vlastnoručně
a
dali
velký
rozsah
(jim):
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 47 )
[
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
]
-
الذاريات 47
وةرطيَران
ئایەت | 4722
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الذاريات 47 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
Wij
hebben
de
hemel
met
een
grote
macht
gebouwd.
En
voorwaar,
Wij
zijn
zeker
Machtigen.
]
-
Interpretation of ( Adh-Dhariyat 47 )
[
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
]
-
الذاريات 47
وةرطيَران
ئایەت | 4722
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir