ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00461 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 63 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxayna
dhaheen
saas
ma
aha
ee
Waxaannu
kuula
Nimid
waxay
Shakisanaayeen
(Halaagoodii).
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 63 )
[
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
]
-
الحجر 63
وةرطيَران
ئایەت | 1865
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 63 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Og de
svarte:
«Nei,
vi
kommer
til
deg
med
det
som
de
alltid
tvilte
på.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 63 )
[
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
]
-
الحجر 63
وةرطيَران
ئایەت | 1865
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 63 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Risposero:
“Anzi,
siamo
venuti
a te
[per
recare]
ciò
di
cui
dubitano.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 63 )
[
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
]
-
الحجر 63
وةرطيَران
ئایەت | 1865
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 63 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфтанд:
«На,
чизеро,
ки
дар
он
шак
мекарданд,
овардаем.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 63 )
[
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
]
-
الحجر 63
وةرطيَران
ئایەت | 1865
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 63 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
گفتند:
«
(نه،)
بلکه
برای
تو
چیزی
آوردهایم
که در آن
تردید
میکردهاند.»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 63 )
[
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
]
-
الحجر 63
وةرطيَران
ئایەت | 1865
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 63 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Они
сказали:
"Но
мы
пришли
к
тебе
[с
ответом]
на
то,
в
чем
[грешники]
сомневались.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 63 )
[
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
]
-
الحجر 63
وةرطيَران
ئایەت | 1865
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 63 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
They
said:
Nay,
we
have
come
to
you
with
that
about
which
they
disputed.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 63 )
[
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
]
-
الحجر 63
وةرطيَران
ئایەت | 1865
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 63 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Dediler:
"Sana
öyle
bir
şey
getirdik
ki,
onun
hakkında
kuşkulanıp
duruyorlardı."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 63 )
[
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
]
-
الحجر 63
وةرطيَران
ئایەت | 1865
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 63 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekli:
„Ovšem,
přišli
jsme
k
tobě
za
účelem,
o
němž
(lid
tvůj)
pochybuje:
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 63 )
[
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
]
-
الحجر 63
وةرطيَران
ئایەت | 1865
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 63 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
De
gezanten
(de
Engelen)
zeiden:
"Eigenlijk
zijn
wij
tot
jou
gekomen,
met
dat
waarover
zij
plachten
te
twijfelen
(de
bestraffing).
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 63 )
[
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
]
-
الحجر 63
وةرطيَران
ئایەت | 1865
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir