ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00501 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يوسف 103 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Dadka
badankiisna
ma
Rumaynayaan
aad
kuba
Dadaashide.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 103 )
[
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
]
-
يوسف 103
وةرطيَران
ئایەت | 1699
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يوسف 103 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Men
folk
flest
tror
ikke,
hvor
meget
du
enn
ønsker
det.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 103 )
[
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
]
-
يوسف 103
وةرطيَران
ئایەت | 1699
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يوسف 103 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
La
maggior
parte
degli
uomini
non
crederanno,
nonostante
il
tuo
ardente
desiderio.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 103 )
[
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
]
-
يوسف 103
وةرطيَران
ئایەت | 1699
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يوسف 103 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ҳарчанд
ту ба
имонашон
ҳарис
бошӣ,
бештари
мардум
имон
намеоваранд!
]
-
Interpretation of ( Yusuf 103 )
[
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
]
-
يوسف 103
وةرطيَران
ئایەت | 1699
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يوسف 103 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
بیشتر
مردمان
- هر
چند
(برای
ایمان
آوردنشان)
حرص
ورزی
-
(از)
ایمانآورندگان
نیستند.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 103 )
[
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
]
-
يوسف 103
وةرطيَران
ئایەت | 1699
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يوسف 103 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
И
если
бы
даже
ты
захотел,
[все
равно]
большая
часть
людей
не
уверует.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 103 )
[
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
]
-
يوسف 103
وةرطيَران
ئایەت | 1699
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يوسف 103 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
most
men
will
not
believe
though
you
desire
it
eagerly.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 103 )
[
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
]
-
يوسف 103
وةرطيَران
ئایەت | 1699
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يوسف 103 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Sen
hırslanasıya
istesen
de,
insanların
çoğu
inanmayacaktır.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 103 )
[
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
]
-
يوسف 103
وةرطيَران
ئایەت | 1699
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يوسف 103 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
však
většina
lidí,
i
kdybys
sebe
více
toho
si
přál,
neuvěří.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 103 )
[
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
]
-
يوسف 103
وةرطيَران
ئایەت | 1699
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يوسف 103 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En er
zijn
veel
mensen
(die
niet
goloven),
ook
al
wens
jij
dat
zij
gelovigen
worden.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 103 )
[
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
]
-
يوسف 103
وةرطيَران
ئایەت | 1699
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir