ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00698 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 48 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
kumana
taabto
jannada
dhesdeeda
dhib
xageedana
lagama
Bixiyo.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 48 )
[
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
]
-
الحجر 48
وةرطيَران
ئایەت | 1850
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 48 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Ingen
tretthet
vil
røre
dem,
og de
vil
aldri
bli
sendt
bort
derfra.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 48 )
[
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
]
-
الحجر 48
وةرطيَران
ئایەت | 1850
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 48 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Non
proveranno
fatica
alcuna
e
mai
verranno
espulsi.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 48 )
[
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
]
-
الحجر 48
وةرطيَران
ئایەت | 1850
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 48 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ҳеҷ
ранҷе
ба
онҳо
намерасад
ва аз он ҷо
берунашон
наронанд.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 48 )
[
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
]
-
الحجر 48
وةرطيَران
ئایەت | 1850
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 48 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
نه
رنجی
در
آنها
به
آنان
در
رسد
و نه از
آنجا
بیرون
شوندگانند.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 48 )
[
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
]
-
الحجر 48
وةرطيَران
ئایەت | 1850
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 48 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Ничто
не
будет
там
их
огорчать,
и их не
изгонят
оттуда.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 48 )
[
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
]
-
الحجر 48
وةرطيَران
ئایەت | 1850
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 48 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Toil
shall
not
afflict
them
in
it,
nor
shall
they
be
ever
ejected
from
it.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 48 )
[
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
]
-
الحجر 48
وةرطيَران
ئایەت | 1850
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 48 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Orada
kendilerine
zahmet/yorgunluk
dokunmaz.
Oradan
çıkarılmazlar
da.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 48 )
[
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
]
-
الحجر 48
وةرطيَران
ئایەت | 1850
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 48 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
tam
nepostihne
jich
nikdy
únava,
aniž
kdy
ztad
vypuzeni
budou.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 48 )
[
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
]
-
الحجر 48
وةرطيَران
ئایەت | 1850
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 48 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Daarin
raakt
hen
geen
vermoeidheid
en
zij
worden
daaruit
niet
verdreven.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 48 )
[
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
]
-
الحجر 48
وةرطيَران
ئایەت | 1850
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir