versículos
Traducciones
Spanish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Malayalam
Türkçe
Português
Búsqueda Rápida
Duración (0,00590 segundos)
Resultado: ( 21
para 30
de 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( Ta-ha 7 )
in Romanian by George Grigore
- ro
[
Dacă
vorbeşti
răspicat,
El
cunoaşte
taina
chiar
de
este
bine
ascunsă.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 7 )
[
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
]
-
طه 7
Acerca de la traducción
Aya | 2355
Autor | George Grigore
Idioma | Romanian
#22
Interpretation of
( Ta-ha 7 )
in French by Muhammad Hamidullah
- fr
[
Et si tu
élèves
la
voix,
Il
connaît
certes
les
secrets,
même
les
plus
cachés.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 7 )
[
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
]
-
طه 7
Acerca de la traducción
Aya | 2355
Autor | Muhammad Hamidullah
Idioma | French
#23
Interpretation of
( Ta-ha 7 )
in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Әгәр
син
сүзеңне
вә
догаңны
кычкырып
әйтсәң,
Ул
яшерен
серләрне
белә,
синең
кычкыруыңа
ихтыяҗы
юк.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 7 )
[
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
]
-
طه 7
Acerca de la traducción
Aya | 2355
Autor | Yakub Ibn Nugman
Idioma | Tatar
#24
Interpretation of
( Ta-ha 7 )
in Polish by Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
jeśli
będziesz
mówił
głośno...
-
przecież
On
zna
i
tajemnicę,'
i
to,
co
jest
najbardziej
skryte.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 7 )
[
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
]
-
طه 7
Acerca de la traducción
Aya | 2355
Autor | Józefa Bielawskiego
Idioma | Polish
#25
Interpretation of
( Ta-ha 7 )
in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- az
[
Sən
ucadan
danışsan
da,
danışmasan
da,
fərqi
yoxdur.
Çünki
Allah
sirri
də,
bundan
daha
gizli
olanı
da
bilir.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 7 )
[
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
]
-
طه 7
Acerca de la traducción
Aya | 2355
Autor | Alikhan Musayev
Idioma | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( Ta-ha 7 )
in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നീ
വാക്ക്
ഉച്ചത്തിലാക്കുകയാണെങ്കില്
തീര്ച്ചയായും
അവന്
(അല്ലാഹു)
രഹസ്യമായതും,
അത്യന്തം
നിഗൂഢമായതും
അറിയും
(എന്ന്
നീ
മനസ്സിലാക്കുക)
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 7 )
[
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
]
-
طه 7
Acerca de la traducción
Aya | 2355
Autor | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
Idioma | Malayalam
#27
Interpretation of
( Ta-ha 7 )
in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
idan
ka
bayyana
da
magana,
to,
lalle
Shi,
Yanã
sanin
asĩri
da
mafi
bõyuwa.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 7 )
[
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
]
-
طه 7
Acerca de la traducción
Aya | 2355
Autor | Abubakar Mahmoud Gumi
Idioma | Hausa
#28
Interpretation of
( Ta-ha 7 )
in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Sebagaimana
kekuasaan
Allah
telah
meliputi
segala
sesuatu,
ilmu-Nya
juga
meliputi
segala
sesuatu.
Jika
kamu,
wahai
manusia,
mengeraskan
suaramu,
Dia
pasti
mengetahuinya.
Sebab
Dia
mengetahui
apa
yang
kamu
bicarakan,
baik
dengan
orang
lain
maupun
dengan
dirimu
sendiri.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 7 )
[
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
]
-
طه 7
Acerca de la traducción
Aya | 2355
Autor | Muhammad Quraish Shihab et al.
Idioma | Indonesian
#29
Interpretation of
( Ta-ha 7 )
in Arabic by Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وإن
تجهر
-
أيها
الرسول
-
بالقول،
فتعلنه
أو
تخفه،
فإن
الله
لا
يخفى
عليه
شيء،
يعلم
السر
وما
هو
أخفى
من
السر
مما
تحدِّث
به
نفسك.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 7 )
[
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
]
-
طه 7
Acerca de la traducción
Aya | 2355
Autor | Al-Muyassar Commentary
Idioma | Arabic
#30
Interpretation of
( Ta-ha 7 )
in Japanese by Japanese
- ja
[
仮令あなたが大声で話しても(関りなく),かれは,秘められたことも隠されていることも知っておられる。
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 7 )
[
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
]
-
طه 7
Acerca de la traducción
Aya | 2355
Autor | Japanese
Idioma | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
F.A.Q.
Ver
este enlace
.
×
Ayuda
Búscando en los versículos del Corán
Búsqueda exacta
رب
فأسقيناكموه
búsqueda de frase
"رب العالمين"
"رسول الله"
relaciones lógicas
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
Comodines
*نبي*
نعم؟
Campos
سورة:يس
سجدة:نعم
Intervalos
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
vocalización parcial
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
propiedades de la palabra
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
Derivaciones
>>ملك
>ملك
y la traducción
qawol
Allah
Búsqueda en traducciones del Corán
Búsqueda exacta
god
time
búsqueda de frase
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
relaciones lógicas
prayer AND charity
prayer OR charity
Comodines
pray*
produc?
Campos
lang:fr
author:Shakir